Австралийски жаргонни термини, които всеки посетител трябва да знае
Разпознавате ли вашето „ да, не “ от вашето „ не, да “? Или вашето " ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууперуката ви "?
Австралийците от дълго време се гордеят с това, че са вложили собствен личен жанр в британския език.
В англоезичния свят те станаха известни със склонността си да редуцират думи като слънчеви очила до слънчеви очила, бански костюм до плувци, следобяд до арво – описът може да продължи.
И с течение на времето австралийският диалект се трансформира в обект на доста занимания онлайн – с изрази, които постоянно се трансформират в трендове в TikTok (Не, Клео!) или проникват в известната просвета.
Аманда Лаугесен, основен редактор на Австралийския народен речник, посредством Австралийския народен университет (ANU), споделя на CNN Travel, че доста австралийски изрази имат корени в английския британски, само че австралийският британски също по този начин неповторимо включва думи от местните езици на страната.
Справедливостта и антиавторитаризмът са се трансформирали в постоянно срещана тематика в жаргона, който се развива с течение на времето, споделя Лаугесен.
Ако се пробвате да кандидатствате за поданство или просто планирате да посетите южната земя, това са някои обективни изрази, които няма да знаете.
Прежда в Австралия е друга дума за чат. Да имаш прежда е просто да си поговориш.
Една прежда сама по себе си е история. Например, някой може да „ има прежда за вас “.
Според ANU, якка значи тежка работа - или под напрежение труд.
Думата за първи път е извлечена от „ yaga “, което значи „ работа “ на езика Yagara – обичайния език на хората Yagara, които живеят в региона към това, което в този момент е известно като Бризбейн.
Австралийците обичат да употребяват „ да “ като дума, преди да продължат мислите си. Но става малко объркващо, когато се пробвате да разберете дали някой споделя да или не.
Така че „ да, не “ просто значи не.
„ Ще дойдеш ли през днешния ден на плажа? “
„ Да, не, не мисля по този начин. “
Австралийците употребяват тази фраза, с цел да изразят отчаяние от дадена обстановка.
Понякога се употребява и като „ далечно брюкселско зеле! “
Фразата, която австралийците употребяват, с цел да опишат място, доста надалеч от тях.
Обикновено е отдалечено и от време на време думата подсказва, че е и изостанало място.
„ Те живеят на открито в уууууп. “
Това споделят доста млади австралийци, в случай че се усещат малко тревожни.
Или в случай че в действителност премисляте дадена обстановка, бихте споделили, че сте „ шумни “.
Просто, мълчи.
Но в същинската австралийска просвета това не е изключително обидно.
Тази фраза идва от типичен австралийски филм „ Замъкът “, където основният воин Дарил Кериган се бори за дома си, до момента в който банката се пробва да го купи, с цел да построи ново уголемение на летището.
Всеки път, когато Кериган направи предложение, той има елементарна отбрана за дома си: „ Кажете му, че сънува! “
Сега изразът е проникнал в австралийската просвета и постоянно се употребява в отговор на видимо възмутим въпрос.
Laugussen споделя на CNN Travel, че до края на 19-ти век австралийците в действителност стартират да възприемат личния си характерен акцент и език, което в действителност „ маркира австралийците като разнообразни от британците “.
„ Много от това е много разговорно и